Папа Римський Франциск вважає, що варто змінити молитву "Отче наш".
Про це пише Reuters.
На думку папи, читаючи переклад молитви на різні мови, можна подумати, що «Бог вибирає, чи ввести нас у спокусу, чи ні».
В українській версії "Отче наш" цей рядок звучить: «І не введи нас у спокусу…».
«Це недобрий переклад, тому що натякає на те, що Бог нібито провокує нас на спокусу», – вважає понтифік.
Папа розповів, що у Франції уже змінили текст молитви.
Тепер цей рядок звучить так: «І не дозволь нам піддатися спокусі».
Папа вважає, що в такому перекладі провина у спокусі лежить виключно на людині.
Молитва «Отче наш» на мові оригіналу втрачена, найдавніший її текст, який дійшов до нас, написаний давньогрецькьою.