У Луцьку слухали поезію Зузанни Ґінчанки. ФОТО

У Луцьку слухали поезію Зузанни Ґінчанки. ФОТО

Літературний рік Мистецьке об'єднання «стендаЛь» розпочало у Луцьку презентацією поетичної збірки.

Видані за ініціативи Геренального консульства Республіки Польща у Луцьку вірші польської поетки з України Зузанни Ґінчанки читали у салоні «Артист» у понеділок, 19 лютого. 

У просторому приміщенні зібралося кількадесят слухачів. Модераторка заходу Оксана Янчишина привітала всіх із початком «мистецького» року, і покликала на імпровізовану сцену акторку театру-студії «ГаРмИдЕр» Ірину Силюк.

Акторка зіграла фрагмент вистави «Монодії в червоному», в якій показала біографію відомої поетки.

Згодом до слова запросили консула Генерального консульства Республіки Польща у Луцьку Кшиштофа Савіцки. Він сказав, що вірші поетки є одночасно надбанням і польської, і української культур. До видання першої збірки текстів Ґінчанки долучилися консули Вєслав Мазур, Марек Запур, Тереза Хрущ та Кшиштоф Савіцки.

Після виступив перекладач віршів, літературознавець Ярослав Поліщук. Він розповів про особливості перекладу, та зазначив, що світ втретє відкриває для себе Ґінчанку.

«Перше визнання до неї прийшло за життя, коли вона була частиною варшавської богеми. Пізніше, вже після смерті, у 60-х роках про її вірші говорили знову. І втретє авторку ми з вами відкриваємо зараз», - розповів Ярослав Поліщук. За його словами, важливо, аби вірші Ґінчанки поширювали як серед українських, так і серед польських читачів.

Ще одна перекладачка поезії Зузанни Ґінчанки Вікторія Власенко зазначила, що вірші авторки неймовірно чуттєві та глибокі, і що це поезія не для мас.

Книжку видали двома мовами, тому читачі в змозі насолодитися як польським оригіналом, так і яскравими українськими перекладами. Графічним оформленням збірки займалася художниця Кристина Пйотровська. У книзі є з десяток дизайнерських варіацій єдиного портрету поетки.

Під час презентації лучани вголос читали вірші. Читали як польські, так і українські версії.

Наприкінці заходу кожен гість презентації безкоштовно отримав по примірнику книжки, підписаної перекладачами.

Захід організований Мистецьким об’єднанням «стендаЛь», Генеральним консульством Республіки Польща у Луцьку та ВОГО «Фонд місцевого розвитку».


Бажаєте читати першим найважливіші новини Луцька та Волині? Приєднуйтеся до нашого каналу в Telegram! Також за нашим сайтом можна стежити у Facebook, Google+ та Instagram.

Залишити коментар
#БудьПершим — підписуйся на нас у соцмережах:
Попередня новина ПриватБанк домігся видалення фішингового додатка з Google Play
Наступна новина На Волинь приїде Марина Порошенко, - ЗМІ
Останні новини
Схожі новини